|
[스포츠조선 백지은 기자] 할리우드 배우 라이언 레이놀즈의 MBC '복면가왕' 발언에 대한 오해가 풀릴까.
번역가 황석희는 "저 지옥 같았다는 뜻이 그 지옥 같다는 뜻이 아니다. 그저 난감하고 난처하고 당황스러웠다는 뜻이다. 추리닝에 화장도 안하고 나왔는데 남자친구가 갑자기 100명을 모아 서프라이즈 프러포즈를 한 상황에 처한 여자의 기분 같은 거랄까. 이런 류의 '지옥 같은' 상황인 거다. 진짜 지옥 같았다거나 하는 뜻이 아니다"라고 밝혔다.
황석희는 영화 '데드풀' 시리즈를 번역한 실력자인 만큼 라이언 레이놀즈에 대한 오해도 풀릴 전망이다.
라이언 레이놀즈는 2018년 영화 '데드풀2' 홍보차 내한했을 때 '복면가왕'에 출연, 유니콘 가면을 쓰고 뮤지컬 '애니' 주제곡 '투모로우'를 불러 화제를 모은 바 있다. 당시 라이언 레이놀즈는 "프로그램 출연은 전적으로 내가 결정했다. 새로운 도전을 할 수 있었다. 감사하다"고 밝혀 많은 팬들의 호감을 이끌어냈다.
그런데 최근 미국 NBC '투데이쇼'에서 라이언 레이놀즈가 '복면가왕' 출연에 대해 "내가 왜 한다고 했는지 모르겠다고 느꼈다. 정말 끔찍했다. 노래도 몰랐고 어떻게 해야할지 모르겠더라. 트라우마였다. 지옥에 있는 것 같았다. 아내인 블레이크 라이클리에게 방송 출연 사실조차 이야기하지 않았다. 가면을 벗고 정체를 밝혔을 때 서양인 출연자는 내가 처음이라 다들 놀라워했다"고 말해 국내 팬들의 원성을 샀던 바 있다.
백지은 기자 silk781220@sportschosun.com