한화호텔앤드리조트가 고객이 혼동되는 용어로 불편을 겪지 않도록 고객 중심 언어개선 프로젝트를 진행하고 있다. 비대면 활동이 강화됨에 따라 내·외부 커뮤니케이션의 중요성이 강화, 고객이 혼동되는 용어로 불편을 겪지 않도록 하기 위한 일환에서다.
15일 한화호텔앤드리조트에 따르면 고객가치팀(CV팀)을 중심으로 지난 6개월 동안 수집한 내부 용어를 분석해 '생각이 통하고 마음이 닿는 글쓰기' 가이드북을 출간했다. 가이드북은 정확하게 쓰기, 이해하기 쉽게 쓰기, 읽기 좋게 쓰기, 마음 따뜻하게 쓰기 등 총 4개의 카테고리로 구성했다. 맞춤법, 외래어 표기법, 바른 존칭 사용, 준말·외래어·한자어 개선, 고객 관점의 표현 등 고객 안내를 위한 글쓰기의 전반적인 내용을 담았다.
'접수 방법', '운영 시간', '영업시간' 용어를 고객 관점에서 '신청 방법', '이용 시간', '관람 시간'으로 바꾼 것이 대표적이다. 'PKG', 'C/I' 같은 준말은 '패키지 상품', '체크인(입실)'로 변경하고, '수수료 웨이버'와 같은 외래어 표현도 수수료 면제로 한글화 시켰다.
한화호텔앤드리조트 관계자는 "임직원이 회사의 언어가 아닌 고객의 언어로 생각하고 표현하는 환경을 조성하기 위해 진행하는 프로젝트"라며 "정확한 용어 선택, 이해하기 쉬운 순화어 사용, 어문 규범 준수를 통해 쉽고 정확한 언어로 고객 편의를 증진하겠다"고 말했다.
김세형 기자 fax123@sportschosun.com
▶2021 신축년(辛丑年) 신년 운세 보러가기