Advertisement
지난 23일 오후 4시 넷플릭스를 통해 190여 개국에 공개된 영화 '사냥의 시간'(윤성현 감독)이 독일어 자막에서 동해를 일본해로 표기해 빈축을 샀다. 극중 준석(이제훈)이 총포상(조성하)과의 통화에서 "지금 동해에 있다"고 말하는 장면의 독일어 자막에서 '동해'가 일본해'(Japanischen Meer)로 번역한 것. 해외 매체나 창작물에서 동해를 일본해로 표기하는 오류를 하는 경우는 있으나 '사냥의 시간'이 한국 영화라는 점에서 네티즌들의 더욱 큰 공분을 샀다. '사냥의 시간'은 넷플릭스 공개 전 지난 2월 열린 70회 베를린국제영화 스페셜 갈라 부분에 초청돼 상영된 바 있다. 당시 상영에서는 '동해' 자막이 제대로 표기 됐으니 넷플릭스 공개 버젼에서 자막이 달라진 것으로 알려졌다.
Advertisement
한편, '사냥의 시간'은 새로운 인생을 위해 위험한 작전을 계획한 네 친구와 이를 뒤쫓는 정체불명의 추격자, 이들의 숨 막히는 사냥의 시간을 담아낸 추격 스릴러다. 이제훈, 안재홍, 최우식, 박정민, 박해수 등이 가세했고 '파수꾼'의 윤성현 감독이 메가폰을 잡았다.
Advertisement
Advertisement